Translation of "ci vorra" in English


How to use "ci vorra" in sentences:

Non mi importa quanto tempo ci vorra'.
I don't care how long it takes.
Non ci vorra' piu' di un minuto.
Shouldn't take more than a minute.
Ci vorra' un po' di tempo.
Just... It's gonna take forever. Yeah, all right.
Andiamo, ci vorra' solo un secondo.
Come on. Uh, it'll just take a second.
Quanto credi che ci vorra' perche' qualcuno gli piazzi un microfono davanti?
How much longer do you think it'll be before someone puts a microphone in front of them?
Quanto ci vorra' per spostare il semiarticolato?
How much time is it going to take to move the semi?
Si', ma ci vorra' un po' e non voglio essere beccato.
Yeah, but it's going to take a while and I don't want to get busted.
Ha chiamato stamattina, ha detto che ci vorra' un'altra settimana, minimo.
He called this morning. He said he's going to be another week, at least.
Non importa quanto tempo ci vorra'.
I don't care how long it takes. TRIMBOLE:
Secondo te quanto ci vorra' prima che il Generale veda il notiziario?
How long before the General sees this on the news?
Ora ha ottenuto le prime due, quanto ci vorra' prima che abbia un esercito?
He has acquired the first two. How long before he has the army?
Ma tu devi capire... che mi ci vorra' del tempo per potermi fidare di te.
And you must understand it will take time for me to trust you.
Ma sono certa non ci vorra' molto.
But I'm sure it won't be long.
Ci vorra' solo... un po' di tempo in piu'.
going to take a little bit of time.
Ci vorra' ancora un po' di tempo.
It's just gonna take some more time.
Ci vorra' comunque qualche settimana prima che gli ormoni lascino il tuo organismo.
It's still gonna take a few weeks for the hormones to leave your system.
Ci vorra' solo un po' di tempo.
It just might take a little time.
Hai lezione tra mezz'ora, quanto ci vorra'?
We have class in a half hour. How long is this gonna take?
Ci vorra' del tempo prima di poter rimettere ordine in questo caos.
it'll be sometime before we bring order to this chaos
Va bene, non ci vorra' molto.
All right. This won't take long.
Per tutto il tempo che ci vorra'.
For as long as it takes.
No, ma non ci vorra' molto.
Not yet, but it will be soon.
Ci vorra' un sacco di tempo.
That's gonna take a long time.
Per eliminarne l'effetto, ci vorra' una forza molto potente.
It will take a very powerful force to remove the effect.
Non ci vorra' piu' di qualche minuto.
It's no more than a few minutes.
Ci vorra' qualche ora prima di avere notizie.
It's gonna be a few hours before we know anything. I don't understand.
Ci vorra' un po' di piu', certo, ma almeno potremmo uscire.
It'll take longer, sure. At least we'll be able to get out.
Prometto che non ci vorra' molto.
Of course. I promise, it won't be long.
Sai, penso che ci vorra' un paio di giorni per capirlo.
Now, I think it's going to take a couple of days to figure it out
Ci vorra' molta forza d'animo e di coraggio per restare a casa, ma penso che sia proprio quello che a questo punto hai bisogno di fare.
It's going to take a lot of backbone and a lot of courage to stay home, but that, I think, is what you need to do right at this point.
Mi ci vorra' un po' per abituarmici.
It's gonna take me a while to get used to that. Yep.
Ci vorra' un po' piu' di un minuto.
Gonna take a bit little longer than a minute.
Ci vorra' solo un minuto, ok?
This will take only a minute, okay?
Quanto vi ci vorra' per verificare le altre?
How long before you verify the others?
Non ci vorra' molto, per favore, siediti!
This won't take long. Please. Sit.
Sono bloccato per questo debrief, ci vorra' piu' di quello che pensassi.
I'm stuck in this debrief, and it's taking a little longer than I expected.
Mi ci vorra' un po' di tempo.
It's gonna take me a while.
Ci vorra' il completo mea culpa dell'FBI, buona fortuna.
He wants a full F.B.I. Mea culpa. Good luck with that.
Abiterai qua con lui per tutto il tempo che ci vorra'.
You will live here with him as long as it takes.
Sai quanto tempo ci vorra' per farlo uscire fuori, Kate?
How long will it take to get it out, do you know, Kate?
Ci vorra' molto tempo prima che qualcuno ci ispiri, come lo ha fatto lui.
and it was very long time before someone inspires us the way he did.
Ci vorra un miracolo, ma se ve la caverete diventerete il mio nuovo momento preferito della storia umana.
It'll take a miracle, but if you pull this off you'll be my new favourite moment in human history.
E il loro agente e' qui, quindi... vado a chiamarlo, non ci vorra' molto.
And their agent's here, so... Let me go get him, it's a bit of a show.
Beh, immagino sia proprio quello che ci vorra'.
Well, I guess that's what it's gonna take then.
Per uccidermi ci vorra' molto piu' di questo, mio caro.
Killing me's gonna take a lot more than that, dearie.
3.5842010974884s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?